地道美語(yǔ):情急之下常說(shuō)“不是這樣的”
1. It's not like that. 不是那樣的,
地道美語(yǔ):情急之下常說(shuō)“不是這樣的”
。2. I've gotten carried away. 我扯太遠(yuǎn)了。
3. I don't believe you're bringing this up. 你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理。
4. There's no other way of saying it. 我只能這么說(shuō)。
5. That will not always be the case. 情況不會(huì)永遠(yuǎn)是這樣。
6. I was being polite. 我這算是客氣的,
資料共享平臺(tái)
《地道美語(yǔ):情急之下常說(shuō)“不是這樣的”》(http://www.lotusphilosophies.com)。7. So that explains it. 原來(lái)如此。
8. I feel the same way. 我有同感。
9. What have you got to lose? 你有啥好損失的'?
10. You shouldn't be so hard on yourself. 你不該這么苛責(zé)自己的。
11. This is not how it looks. 事情不是表面看來(lái)的這樣。
12. Would you cut it out, already? 你到底是有完沒(méi)完?
【地道美語(yǔ):情急之下常說(shuō)“不是這樣的”】相關(guān)文章: