- 相關(guān)推薦
委托翻譯合同正規(guī)版樣本
隨著法律法規(guī)不斷完善,人們?cè)桨l(fā)重視合同,合同對(duì)我們的幫助越來越大,它也是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施。那么相關(guān)的合同到底怎么寫呢?以下是小編為大家收集的委托翻譯合同正規(guī)版樣本,僅供參考,大家一起來看看吧。
甲方:___________
乙方:___________公司
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1稿件說明:
文稿名稱:____________
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費(fèi)為:____________
交稿時(shí)間:
2字?jǐn)?shù)計(jì)算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。
3筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)
英譯中180
中譯英200
4付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)
5翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)_____
6原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
7交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8版權(quán)問題:
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé)保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。
甲方:____________(簽章)
乙方:____________(簽章)
【委托翻譯合同正規(guī)版樣本】相關(guān)文章:
正規(guī)的借款合同樣本12-09
租房正規(guī)合同樣本11-07
翻譯合同樣本11-07
2022租房合同正規(guī)樣本11-06
正規(guī)勞動(dòng)合同樣本11-09
正規(guī)的借款合同樣本10篇12-09
正規(guī)的借款合同樣本(20篇)11-02