- 相關(guān)推薦
英語廣告中雙關(guān)語的運用
摘 要: 廣告英語具有獨特的語言風格和特點。雙關(guān)語是廣告英語中常見的一種修辭手段。本文從諧音雙關(guān)、語義雙關(guān)、語法雙關(guān)、習(xí)語雙關(guān)和混合雙關(guān)等方面對雙關(guān)語在英語廣告中的運用做了闡述。
關(guān)鍵詞: 廣告英語 雙關(guān)語 運用
廣告語言作為一種特殊的文體,不僅要充分傳達產(chǎn)品信息,樹立產(chǎn)品形象,還要契合消費者的心理需要和審美情趣,引起廣大消費者對產(chǎn)品的濃厚興趣,激發(fā)其強烈的購買欲望,直至最終產(chǎn)生購買行為。如何恰當?shù)剡\用和理解英語廣告的語言,達到廣而告之的目的,是擺在廣大廣告創(chuàng)作者及眾多消費者面前的一個現(xiàn)實問題。因此,廣告設(shè)計者大量使用各種不同的修辭手段,達到新穎別致、生動形象和引人注目的效果。
雙關(guān)作為一種常見的修辭手段,備受廣告創(chuàng)作者的青睞。所謂雙關(guān),就是用一個詞或一句話表達兩層不同的含義,使語言生動、活潑、有趣;或者借題發(fā)揮、旁敲側(cè)擊,言此意彼,富有幽默感,達到令人回味的效果,使得產(chǎn)品的推廣及銷售達到事半功倍的效果。
1.廣告英語中雙關(guān)語的分類
1.1諧音雙關(guān)。
諧音雙關(guān)是在廣告語中運用拼寫、語義不同但讀音相同或相近的詞表達主題所要表達的意思。由于所涉及的兩個事物在語音上相似,消費者在聽到或看到A詞時通過近似聯(lián)想,把與之在語音上類似的B詞聯(lián)系在一起,達到雙關(guān)效果。廣告策劃者巧妙地利用這種雙關(guān),創(chuàng)造出新穎別致、內(nèi)涵豐富、俏皮滑稽的廣告語,令人賞心悅目、過目難忘。
例如:More sun and air for your son and heir.這是一則海濱浴場的廣告。吸引度假者來海濱浴場是廣告的目的,策劃者巧妙運用了同音異義詞sun(太陽)和son(兒子),air(空氣)和heir(繼承人),朗朗上口,極易使父母產(chǎn)生共鳴,攜全家赴海濱度假。
又如:Catch the Raincheetah and cheat the rain.這是加拿大的一則雨衣廣告。Raincheetah是雨衣的牌子,它與raincheater同音。Raincheater是從windcheater(防風上衣)衍生而來的。下半句又用了cheat這個同音動詞,構(gòu)成雙關(guān)。
此類雙關(guān)具有風趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風格,讀起來朗朗上口,增強了廣告的說服力和感染力,給消費者留下了深刻的印象,達到了廣而告之的目的。
1.2語義雙關(guān)。
語義雙關(guān)是利用單詞一詞多義的特點使詞語或句子在特定環(huán)境下形成的雙關(guān),言在此而義在彼。它有兩種情況:一是某詞只出現(xiàn)一次,其字面意義與內(nèi)涵不同;二是某詞出現(xiàn)多次,因意境不同而詞義不同。
例如:Spoil yourself and not your figure.這是Weight—Watcher減肥冰激凌的廣告。廣告中雙關(guān)體現(xiàn)為“spoil”的使用!皊poil oneself”意為“盡興”,“spoil one’s figure”意為“破壞體形”。廣告一語雙關(guān),使減肥者在輕松幽默的氣氛中接受該廣告?zhèn)鬟_的信息并產(chǎn)生購買欲望。
又如:Give your hair a touch of spring.這是一則洗發(fā)水的廣告!癝pring”既可以理解為“春天”,使人聯(lián)想到春天的勃勃生機,又可以理解為“泉水”,使人聯(lián)想到長發(fā)如泉水般的垂順。
再如:The driver is safer when the road is dry.The road is safer when the driver is dry.這則廣告由兩個整齊對稱的句子構(gòu)成!癉ry”有兩個解釋,一是“干燥”,即路面干燥不易打滑,二是“滴酒未沾”。兩個分句中“dry”各表示一種意義,構(gòu)成雙關(guān)。這則廣告語構(gòu)思巧妙,體現(xiàn)了廣告策劃者的睿智,吸引了司機和行人的注意力,警示了司機不要喝酒開車,否則會導(dǎo)致危險發(fā)生。
此類雙關(guān)表達含蓄、委婉、耐人尋味,能夠激發(fā)消費者的好奇心,在思考過程中加深對廣告的印象,產(chǎn)生購買欲望。
1.3語法雙關(guān)。
語法雙關(guān)是指由于語法關(guān)系,如省略結(jié)構(gòu)或單詞詞性不同,引起某詞或詞組具有兩種或兩種以上語法功用而產(chǎn)生的雙關(guān)。
例如:Ask for More.I am more satisfied.摩爾香煙,多而不煩。這里的“more”既指香煙品牌,又作比較級標志,修飾后面的形容詞。
又如:Impossible made possible.這是佳能打印機的廣告。這則英語廣告利用了省略結(jié)構(gòu)。完整的表達應(yīng)該是“The impossible can be made possible”。雖然該句在語法上幾乎不成立,卻能使消費者清楚地感受到“把不可能變?yōu)榭赡堋钡膹姶笃放菩判摹?/p>
再如:Which Lager can claim to be truly German?This can.這是一則Larger牌啤酒的廣告。第一句中“can”是情態(tài)動詞,表示“能”;第二句中“can”是名詞,表示“罐”,一語雙關(guān)。
此類雙關(guān)詼諧機智,富于文字情趣,能使商品連同廣告詞一起留給消費者留下深刻的印象。
1.4習(xí)語雙關(guān)。
習(xí)語雙關(guān)是根據(jù)需要將英語中已有的諺語、俗語、名言警句、常用句型等,進行微妙修改、替換形成雙關(guān)。
例如:Where there is a way,there is a Toyota.有路必有豐田車。這則廣告一看便能讓人聯(lián)想到那句有名的俗語:Where there is a will,there is a way.有志者事竟成。通過對這句俗語的模仿,豐田車的廣告不僅讀起來十分流暢,而且文字簡潔凝練,容易記住。
又如:No business too small,no problem too big.這是IBM公司的廣告,是廣告創(chuàng)作者根據(jù)諺語“No pains,no gains.”(不勞無獲)仿造出來的。既展示了IBM公司勤懇踏實的工作作風,又體現(xiàn)了顧客至上的經(jīng)營理念,同時也暗含了IBM的產(chǎn)品質(zhì)量上乘,技術(shù)過硬的品牌實力。 再如:When you make a great beer,you don’t have to make a great fuss.這是 Heineken啤酒的廣告!癿ake a great fuss”是“大驚小怪”的意思。廣告設(shè)計者利用這一習(xí)語的結(jié)構(gòu)創(chuàng)造出“make a great beer”。這兩個詞組字數(shù)相同,結(jié)構(gòu)相同,突出Heineken啤酒的質(zhì)量。
這些廣告往往具有較強的文化內(nèi)涵,可以對人們產(chǎn)生強大的視覺和聽覺沖擊,讓人們牢牢記住某品牌。
1.5混合雙關(guān)。
各類雙關(guān)不是孤立存在的。廣告創(chuàng)作者根據(jù)廣告創(chuàng)作的需要,有時在一句廣告語中運用兩種或兩種以上形式構(gòu)成雙關(guān),即混合雙關(guān)。其變化多樣,更加巧妙,耐人尋味。
例如:Try our sweet corn,you will smile from ear to ear.這是一則玉米廣告。廣告語中運用語義雙關(guān)和語音雙關(guān)相結(jié)合的混合雙關(guān)!癊ar”有“玉米穗”的意思,也有“耳朵”的意思,“ear”又與“year”諧音。
又如:Coke refresh you like no other can.這是一則可口可樂的廣告。這則廣告既利用了省略結(jié)構(gòu),又利用了can的不同詞性。完整的表達應(yīng)該是“Coke refreshes you like no other can(罐)can(能)refresh you.”省略表達式廣告語言簡潔,能完整表達含義,引人深思。
再如:We doctor shoes,heel them,attend to their dyeing needs and save their soles.這是一家修鞋店廣告牌上所寫的。句中“doctor”的意思可以是“醫(yī)治”也可以解釋為“修復(fù)”,“heel”可解釋為“治愈”也可以解釋為“釘鞋跟”,屬于語義雙關(guān)。dyeing與dying同音,sole與soul同音,是諧音雙關(guān)。這則廣告的表面意思是:“我們提供修鞋、釘鞋跟、給鞋子染色、納鞋底等服務(wù)!彼岛囊馑际菫樾涌床,治愈他們,滿足他們切身需要,拯救他們的靈魂。把修理鞋子象征為像醫(yī)生治療病人、上帝拯救人類靈魂一樣的崇高事業(yè),形象生動地說明了他們服務(wù)的質(zhì)量。整則廣告充滿幽默感,頗引人入勝。
2.廣告英語中雙關(guān)語的作用
作為廣告,吸引顧客注意至關(guān)重要。為了達到這一目標,英語廣告中的雙關(guān)語是卓有成效的修辭手段之一。
2.1體現(xiàn)語言之美。
雙關(guān)語言體現(xiàn)了語言的智慧和美。運用雙關(guān)語的廣告往往耐人尋味,激發(fā)人們對商品的興趣。聞其聲如見其物的藝術(shù)魅力躍然而出,而且言簡意賅,念起來朗朗上口,富有樂感和詩韻,給人以余味不盡的語言美的享受。此外,廣告通過語言美化產(chǎn)品,將它們描繪成消費者理想的產(chǎn)品,激發(fā)人們購買商品的欲望。
2.2引起消費者注意。
廣告必須能將消費者的注意力吸引到其推廣的產(chǎn)品上。雙關(guān)語吸引消費者注意的一個重要因素就是其包含的幽默成分。使用幽默的雙關(guān)語,廣告為消費者提供了笑料,使消費者對產(chǎn)品產(chǎn)生了興趣,贏得了他們更多的喜愛。
2.3出奇制勝,標新立異。
廣告設(shè)計者為滿足人們的好奇心,經(jīng)常標新立異,別出心裁,有意識地使用雙關(guān)語,以新奇取勝。人們往往對司空見慣的東西沒有興趣,而新鮮的事物則能使人產(chǎn)生新鮮感。廣告運用雙關(guān)語能給人新鮮感,讓人很快記住商品的名稱和特點,激起人們的購買動機甚至是購買行為。
2.4樹立良好品牌。
現(xiàn)代廣告的商業(yè)氣息趨于淡化,逐漸成為一種“準藝術(shù)”,不僅突破了告知的層面,而且不再局限于促銷的現(xiàn)實利益,把更多的眼光投向未來為企業(yè)或品牌樹立良好的形象。消費者看了這樣的廣告詞會產(chǎn)生信任感,從而使品牌樹立了良好的形象。
3.結(jié)語
雙關(guān)語在英文廣告中的運用,大大增強了語言的表現(xiàn)力,使語言詼諧、幽默或耐人尋味。同時,英語廣告在介紹商品的同時,借助雙關(guān)語的語言特征和其包含的歷史文化背景,使消費者產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,激發(fā)其消費動機,影響其消費觀念,誘導(dǎo)其消費行為,從而起到吸引消費者注意力和宣傳、推銷產(chǎn)品的作用。
參考文獻:
[1]蔣泓.談英語雙關(guān)的表現(xiàn)形式及應(yīng)用[J].湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006,12:492-494.
[2]陸穎.廣告雙關(guān)語的認知解讀[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2008,4:79-82.
[3]徐張.雙關(guān)語的特征及其修辭在廣告英語中的應(yīng)用[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2008,6:98-100.
【英語廣告中雙關(guān)語的運用】相關(guān)文章:
廣告英語中雙關(guān)語的翻譯05-02
廣告雙關(guān)語的認知解讀05-02
雙關(guān)在英語中的運用05-02
英語雙關(guān)語探析04-28
有趣的雙關(guān)語(英語廚房)05-04
試論認知規(guī)律在廣告創(chuàng)作中的運用04-29
淺談隱喻在英語閱讀中的運用05-02
關(guān)于技校英語中presentation的運用04-28
英語電影在大學(xué)英語教學(xué)中的運用05-02
英語雙關(guān)語的語義特征探微05-02